Kastamonu UNESCO Masasý ve Kuzey Anadolu Kalkýnma Ajansý (KUZKA) koordinasyonunda kamu, özel sektör ve Türkiye Seyahat Acenteleri Birliði (TÜRSAB) Gastronomi Ýhtisas Baþkanlýðý iþ birliðinde Gastronomi Tanýþtýrma Turu düzenlendi.
Türkiye’nin dört bir yanýndan gelen gastronomi temalý seyahat acenteleri “Kastamonu Gastronomi Tanýþtýrma Turu” kapsamýnda Kastamonu’yu ziyaret etti. Ziyarette ünlü þeflerden Þef Ali Davut, Þef Hüdaverdi Akgün, Þef Mesut Dinçer ve Þef Özge Kaya yer aldý. Etkinliðe katýlan þefler tarafýndan Kastamonu mutfaðýna özgü yemekler yapýldý. Kastamonu’ya ait yöresel yemeklerden olan Ýnebolu Güveci, Mantarlý Konak Mantýsý ve Banduma’nýn yapýlýþýna iliþkin hünerlerini sergileyen þefler, daha sonra hazýrladýklarý yemekleri acente temsilcilerine ikram etti. Þeflerin mutfak gösterileri katýlýmcýlardan ilgi görürken, ortaya çýkartýlan lezzetler de katýlýmcýlarýn büyük beðenisini kazandý.
Etkinliðin öðleden sonraki kýsmýnda ise Kastamonu Üniversitesi Turizm Fakültesi Gastronomi Bölümü Uygulama Mutfaðý’nda gerçekleþtirilen ürün geliþtirme atölyesinde, Kastamonu'nun yöresel lezzetlerinden olan Siyez ve Üryani Eriði kullanýlarak geliþtirilen Kremalý Siyezli Mantarlý Çorba, Üryani Soslu Bonfile ve Appmelba Tatlýsý'nýn seyahat acentelerine tanýtýmý ve tadýmý yapýldý.
Etkinlik kapsamýnda Türkiye’nin dört bir yanýndan Kastamonu’ya gelen gastronomi odaklý seyahat acenteleri üç gün boyunca il genelinde gastronomi kültür unsurlarýný ziyaret ederek, yöresel lezzetlerin tadýmýný yapacaklar.
“Daha geniþ çaplý misafir aðýrlanabilmesi için Kastamonu mutfaðýndan yemekler yaptýk”
Kastamonu’da daha geniþ çaplý misafir aðýrlanabilmesi için Kastamonu mutfaðýndan yemekler yaptýklarýný anlatan Ünlü Þef Metin Dinçer, “Gastronomi turizmiyle ilgili tur operatörleri ile seyahat acentelerinin Kastamonu’da daha geniþ çaplý misafir aðýrlayabilmeleri için Kastamonu mutfaðýndan yemekler yaptýk. Örneðin Ýnebolu Güvecimizi yaptýk. Ýnebolu Güvecinin yaný sýra Ali þefimiz tarafýndan Konak Mantýsý yapýldý. Fasulyemiz de Bozkurt ilçemizin köylerinde yetiþiyor. Beyaz barbunyadýr. Baþka yerlerde Ýspir fasulyesi diye anýlýr. Çok az biliniyor, Kastamonu’nun Bozkurt ilçesinin yüksek köylerinde bolca yetiþir. Çok lezzetli bir fasulyedir. Kastamonu mutfaðý demek Türk mutfaðý demektir, Osmanlý mutfaðý demektir. Ýnanýlmaz bir yelpaze var. Hiç kimsenin duymadýðý, bilmediði yemekler var Kastamonu’da. Ben mutlaka bir gün, köylerden ninelerimizin tarifleriyle yapýlan yemeklerle ilgili bir organizasyon, bir festival yapmayý ve bunlarý ödüllendirerek Türk mutfaðýna kazandýrmayý düþünüyorum. Kastamonu mutfaðýnda binlerce çeþit yemek var. Hiç kimsenin duymadýðý, bilmediði yemekler var. Köylerde saklý kalmýþ, bunlarý ortaya çýkartýp bizler, gastronomi sektörüne, restoran sektörüne kazandýrmamýz gerekiyor. Burada yaptýðýmýz Ýnebolu Güveci de bunlardan bir tanesidir. Ýnanýlmaz lezzetli bir yemektir ve Ýnebolu’da bu bir ritüeldir. Herkes sabahleyin köyünden Ýnebolu’ya geldiðinde bir delikli pide ile güveç yer. Çok fazla bilinmeyen pýhtý dediðimiz soðuk yenilen kelle paçamýz var. Fasulye tatlýmýz var. Birçok zengin yemeklerimiz var. Bunlarý ortaya çýkartýp sektörde bunlarý insanlara sunmamýz gerekiyor ve bu farklýlýklarý insanlara tattýrmamýz gerekiyor” dedi.
“Farklý lezzet arýyorsanýz mutlaka Kastamonu mutfaðýný tadýn”
Kastamonu’nun deðiþik tatlarýný ve lezzetlerini keþfetmek için Kastamonu’ya geldiklerini söyleyen TÜRSAB Gastronomi Ýhtisas Baþkan Yardýmcýsý Didem Kaçmaz ise, “Daha önce bazý ziyaretlerimiz olmuþtu. Fakat burada bugün ünlü þeflerimizle birlikte Kastamonu’nun yöresel yemeklerini yapma imkâný bulduk. Bugün burada bizlere tattýrmýþ olduklarý lezzetler olaðanüstü. Kastamonu’ya has lezzetler olmuþ, bunlarý da deneyimledik. Kastamonu mutfaðýnýn gerçekten deðerli ve yaþatýlmasý gereken bir kültür olduðunu düþünüyorum. Kastamonu’nun yemeklerini, bu lezzetleri tatmaya tüm misafirlerimizi davet ediyoruz. Buraya gelip görün, deðiþik ve farklý lezzet arayýþý içerisindeyseniz mutlaka Kastamonu mutfaðýný ziyaret edin” diye konuþtu.
Kamuoyu bilgisine saygýyla duyurulur.